From the BBC website: When officials asked for the Welsh translation of a road sign, they thought the reply was what they needed.


All official road signs in Wales are bilingual, so the local authority e-mailed its in-house translation service for the Welsh version of: “No entry for heavy goods vehicles. Residential site only”. The reply duly came back and officials set the wheels in motion to create the large bilingual sign. All seemed well – until Welsh speakers began pointing out the embarrassing error. In Welsh the notice said: “I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated”. Mr Iorwerth, Managing editor of the Welsh-language magazine Golwg, commented: “Unfortunately, it’s all too common that things are not just badly translated, but are put together by people who have no idea about the language. It’s good to see people trying to translate, but they should really ask for expert help.”